Wyższa Świadomość Człowieka | Hilton Hotema | podcast z fragmentami książki na kanale YouTube Raw Retreats Polska

– HILTON HOTEMA – Wyższa Świadomość Człowieka – na kanale YouTube Raw Retreats Polska

Z okazji zbliżającej się publikacji najnowszej książki wydawanej przez Raw Retreats Polska : Wyższa Świadomość Człowieka, której autorem jest prof. Hilton Hotema – zapraszam Was do odsłuchania cyklu lektorskich nagrań na playlist | Hilton Hotema | prezentujących fragmenty tej książki w polskim przekładzie mojego autorstwa wraz z podkładem lektorskim w wykonaniu Jakuba Tyrały. Dzieło Hotemy to prawdziwa skarbnica wiedzy i inspiracji na temat zdrowego trybu życia w równowadze. Wybrane fragmenty książki świetnie prezentują z różnych punktów widzenia bogatą nową perspektywę na życie w harmonii z boskimi prawami Wszechświata, jaką może dać lektura tego niezwykłego kursu.

Rozpoczęła się przedsprzedaż książki w sklepie wydawnictwa Raw Retreats Polska …

Więcej na temat książki ” Wyższa Świadomość Człowieka ” oraz możliwości jej zakupu w przedsprzedaży, na oficjalnej stronie internetowej publikacji wydawnictwa Raw Retreats Polska :

Hilton Hotema
WYŻSZA ŚWIADOMOŚĆ CZŁOWIEKA
dostępna w przedsprzedaży na
[ rawretreats.pl/produkt/wyzsza-swiadomosc-czlowieka-hilton-hotema/ ]

[ rawretreats.pl ]

Hilton Hotema – podcast na kanale Raw Retreats Polska na YouTube

grafika: kanał YouTube | Raw Retreats Polska

Autorem nagrań i prowadzącym podcast jest Jakub Tyrała – promotor zdrowego odżywiania; witarianin, psychodietetyk, diet coach, naturopata. Od lat prowadzi działania popularyzujące wiedzę, wykłady, publikacje i doradztwo w temacie zdrowej surowej diety i detoksykacji organizmu przy użyciu surowych owoców, warzyw i ziół. Prowadzi wydawnictwo Raw Retreats Polska , którego celem jest dostarczanie czytelnikom najbardziej istotnych i głębokich informacji na temat świadomości, naturalnych metod uzdrawiania oraz dobrego samopoczucia.

Więcej informacji o książce „Wyższa Świadomość Człowieka” w moim portfolio :

Jestem autorem tłumaczenia, korekty, redakcji przypisów oraz składu pierwszego polskiego wydania książki «Wyższa Świadomość Człowieka» prof. Hiltona Hotemy. Pozycja to najbardziej znane spośród 24 wydanych opracowań dzieło tajemniczego amerykańskiego badacza i naturopaty – anonimowego autora, który poświęcił swoje życie odsłanianiu przed dociekliwymi starożytnych sekretów długowieczności, zapomnianej wiedzy na temat odżywiania się bezpośrednio energią pochodzącą z kosmicznego promieniowania, rozwoju duchowego nowożytnego człowieka i jego życia w harmonii z wymogami kosmicznych praw.

Kanał Raw Retreats Polska na YouTube

Odwiedź kanał wydawnictwa Raw Retreats Polska na YouTube :

[ Raw Retreats Polska na YouTube ]

[ youtube.com/channel/UC01NzEKXUiQOb_hwWvkuGsw ]


Świadomej Kreacji!
🍏🙏🍎

Niezwyciężeni | Muse – Invincible

wsparcie kobiet

Ten odcinek cyklu Kreatywne Lektura Muzyczna będzie poświęcony wspólnej sprawie. Fani zespołu Muse zapewne od lat czekali na ten moment, gdy piosenki opisujące zjednoczenie, wsparcie i walkę o wspólny cel w dobie dezinformacji medialnej, teorii spiskowych i szerszego odbioru tak zwanego ‚nowego porządku świata’ — staną się jak najbardziej aktualne w dyskusji społecznej. Oto jesteśmy w tym miejscu.

W tej odsłonie tłumaczenie tekstu utworu Muse — ‚Invincible’ | ‚Niezwyciężeni’, które dedykuję ruchom prospołecznym, wyrażającym obecnie swój brak zgody na naruszanie praw człowieka w Polsce — dziękuję szczególnie Wam, kobiety, za śmiałe ukazanie jak dążąc do uszanowania prawdy i wolności trwamy w tym wszystkim razem.

A RAZEM JESTEŚMY NIEZWYCIĘŻENI

Więcej na temat serii w pierwszym wpisie z kategorii Kreatywna Lektura Muzyczna.

Zapraszam do Muzycznej Lektury! — Kreatywny Kajetan


INVINCIBLE
NIEZWYCIĘŻENI

Follow through
Spełnij swe plany
Make our dreams come true
Spełnij nasze sny
Don’t give up the fight
Nie poddaj walki tej
You will be alright
Wszystko będzie okej
Cause there’s no one like you
Bo nie ma drugiego jak Ty
In the universe
W całym Wszechświecie

Don’t be afraid
Już się nie bój
What you’re mind conceals
Co skrywa umysł Twój
You should make a stand
Mógłbyś zmienić postawę
Stand up for what you believe
Stanąć za tym, w co wierzysz

|

And tonight we can truly say
I w tę noc, możemy naprawdę rzec
Together we’re invincible
RAZEM jesteśmy NIEZWYCIĘŻENI

And during the struggle
I w tej potyczce
They will pull us down
Będą ściągać nas w dół
But please, please let’s use this chance to
Lecz proszę, proszę, użyj tej szansy by
Turn things around
Zmienić obrót spraw

And tonight we can truly say
I w tę noc, możemy naprawdę rzec
Together we’re invincible
RAZEM jesteśmy NIEZWYCIĘŻENI

|

Do it on your own
Zrób to jak chcesz
Makes no difference to me
Nie robi różnicy mi
What you leave behind
Co zostawiasz za sobą
What you choose to be
Kim wybierasz, by być

and whatever they say
A cokolwiek powiedzą
You’re soul’s unbreakable *
Jesteś z niezniszczalnej duszy *

|

And during the struggle
I w tej potyczce
They will pull us down
Będą ściągać nas w dół
But please, please let’s use this chance to
Lecz proszę, proszę, użyjmy tej szansy by
Turn things around
Zmienić obrót spraw

And tonight we can truly say
I w tę noc, możemy naprawdę rzec
Together we’re invincible
RAZEM jesteśmy NIEZWYCIĘŻENI

|

Together we’re invincible
RAZEM jesteśmy NIEZWYCIĘŻENI

|


przypisy

* — Jesteś z niezniszczalnej duszy w dostępnym na LyricFind tekście ten fragment brzmi: ‚You’re soul’s unbreakable‚ = dosłownie ‚Jesteś tym, co nie do złamania w duszy’.
Z początku ten fragment tłumaczenia odnotowałem na bazie usłyszanego zdania „Your soul’s unbreakable.„, czyli po prostu „Twoja dusza jest nie do złamania.” (w tej prostej formie jest też dostępny na serwisie genius.com, jednym z największych źródeł tekstów utworów muzycznych w Sieci) — a jednak w ujęciu takim, w jakim tekst został oficjalnie udostępniony na Google, zdanie to również ma sens — w dodatku, sens głębszy. Jako „fanatyk teorii spiskowych” i „buntownik widzący świat inaczej” Matt Bellamy uwielbia umieszczać takie niezauważalne ‚rebusy’ w swoich tekstach. To zdanie sugeruje bowiem, że jako jednostka nie posiadasz swojej duszy — jesteś za to niezniszczalną częścią duszy wspólnej wszystkim. Takie stwierdzenie świetnie pasuje do tego konkretnego utworu muzycznego (RAZEM jesteśmy NIEZWYCIĘŻENI, prawda?), postanowiłem więc w swoim tłumaczeniu oprzeć się właśnie na tej wersji, zakładającej „udział we wspólnej duszy”


ŹRÓDŁA:

OFICJALNY KLIP WIDEO UTWORU na YouTube

TEKST ORYGINALNY UTWORU

ŹródłoLyricFind
Autorzy utworu: Matt Bellamy / Matthew James Bellamy
Tekst utworu Invincible © Warner Chappell Music, Inc

TŁUMACZENIE

Kajetan Wiecha | Kreatywny Kajetan (własne)

FOTOGRAFIA TYTUŁOWA

Photo by Rafał Szczawiński on Unsplash

Tłumaczenie tekstu utworu oraz oficjalny klip audio publikuję wyłącznie w celach niekomercyjnych i edukacyjnych, zgodnie z prawem cytatu w zakresie uzasadnionym celami cytatu, takimi jak wyjaśnianie, polemika, analiza krytyczna lub naukowa oraz nauczanie.